Wednesday, January 10, 2007

bilingual poetry

Almost forgot!

Of course, thanks to my French-born roots and French-Hmong relatives, I have been writing bilingual poems, so everyone could understand!

Here is the poem written for my youngest sister's wedding, Dec. 27, 2006, at the Chateau de Conde:

Quand tu as besoin d’une aile
Pour te proteger du vent
Pour t’emporter vers the firmanent
Pour t’envoler vers tes reves

When you need a wing
To shield you from the wind
To take you to the end of the universe
To fly towards your dreams

Quand tu as besoin d’une etoile
Pour illuminer tes nuits
Pour retrouver ton chemin
Pour realiser tes souhaits

When you need a star
To illuminate your nights
To guide you back home
To make your wishes come true

Quand tu as besoin d’ un coeur
Pour battre contre le tien
Pour verser une larme avec le tien
Pour s’emerveiller de la beaute de la vie avec le tien

When you need a heart
To beat against yours
To shed a tear with yours
To marvel at the beauty of life with yours

Voila pourquoi j’existe
Pour partager ton destin

This why I exist
To share your destiny

No comments: