The day I learned to speak my grandmother’s tongue
An Eastern wind shifted the earth
While the western walls were whisked away…
And the mountains of Laos rose on the horizon,
Roaring with the sound of river dragons
Splashing rainbow tail waves
Across oceans of opium poppies
Just awakened from their slumber
By the baby chick with no feathers
Hiding under the house board floor
Waiting to teach the next generation
That to live, means to save the most vulnerable.
The day I learned to speak my grandmother’s tongue
I tied my own tongue upon the eight tones
Of the Hmong language
Stumbling upon words like a baby, like it should be
Restoring back the balance between the ages
As I freed my grandmother’s voice
To rise clearly, to rise wisely
Mighty like the elders’ powers should be.
And my fears faded away, like the black spots on her skin
Revealed for their true glory, as battle scars
From a life lived completely
And I found the ultimate truth
That I will not escape my nature
That I am a rock from the old mountain
A strong Hmong woman
Carved from another strong Hmong woman
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment